Перевод с немецкого
Джеймс Крюсс

Воробей и школьный двор

Однажды шустрый воробей
Попал случайно в школьный двор,
Встряхнулся он и услыхал
Какой-то странный разговор.
Сближались эти голоса:
-«Осёл ты старый, вот кто ты!»
В ответ же слышалось тогда:
-«Корова глупая, смотри!»
А эти гадкие слова:
-«Ты, жирный бык, уйди!»
-«А ты какая-то блоха,
Меня ты победи!»
Беате крикнула Петру:
-«Иди прочь, обезьяна!»
-«Отсюда никуда я не сойду!
Сам ты иди в свою саванну!»
И раздалась со всех сторон:
«Овца! Блоха! Ты щука! Слон!
Свинья! Собака! Уходи,
Сюда попробуй-ка приди!»
Воробей очень долго удивлялся,
По сторонам всё время озирался:
-«Я думал это школьный двор,
А он зверинцем стал с каких-то пор».

© Кузембаева Дина, 2002-2007

 
Найти: на gsosh.narod.ru на Народ.Ру на Яндексе

 

Hosted by uCoz